sábado, 26 de março de 2011

L abuelo de las manos grandes


L ABUELO
DE LAS
MANOS GRANDES


Dicen que uma vez la luna
Salto de su cuna
Y cayó a la laguna
Para harcele uma broma al sol.

Y las sirenas cantaron
Y los gatos maullaron
Y las estrellas bailaron
Pero la luna, mojada, alli se quedo.

Dicen que esa vez mi abuelo
Se acercó, y como en juego.
La colocó entre sus dedos
Y la luna, encantada, a sua casa volvió.

Es por eso que a veces
La luna canta em la orilla
Porque mi abuelo, en su silla
La escucha y le cuenta historias de amor.

- Luciano  Saracino e Sebastian Barreiro

O AVÔ DAS MÃOS GRANDES

Dizem que uma vez a lua
pulou da sua cama
e caiu na lagoa
para enganar o sol.

E as sereias cantaram
e os gatos miaram
e as estrelas bailaram
mas a lua, molhada, ali ficou.

Dizem que desta vez meu avô
chegou perto
e como numa brincadeira
a colocou entre os dedos
e a lua, encantada,
para sua casa voltou.

É por isso que às vezes
em suas margens a lua canta
porque meu avô a escuta
em sua cadeira
e para ela conta histórias de amor.
( tradução de Roseana Murray)














         

Um comentário: